Home

 > Empresa

 > Legitimidades

 > Condiciones de suministro y pago

1. Validez

1.1 En el sentido de lo estipulado en el art. 13 BGB (Código Civil Alemán) para todos nuestros suministros y prestaciones se aplicarán frente a empresas exclusivamente las condiciones de pago y suministro que figuran a continuación.

1.2 Las condiciones de compra contrarias u otras condiciones comerciales del cliente no serán válidas, aun cuando no nos hayamos opuesto expresamente. Cualquier regulación en otro sentido sólo será válida cuando haya sido acordada por escrito.

1.3 Estas condiciones de suministro y pago se aplicarán en todas las relaciones contractuales futuras entre las partes contratantes, sin que sea preciso hacer referencia a ellas de nuevo en cada caso concreto.

2. Conclusión y modificaciones del contrato

2.1 Nuestras ofertas no tienen carácter obligatorio, en tanto no las hayamos calificado expresamente de obligatorias. Sólo tendrá lugar un contrato efectivo con nuestra confirmación del pedido del cliente; esto puede suceder mediante el suministro de la mercancía solicitada o mediante la realización de la prestación acordada.

2.2  Sólo será determinante para el contenido del contrato nuestra confirmación del pedido, que también puede adoptar la forma de una factura adjunta a la mercancía.

2.3. Si el cliente tuviera objeciones sobre el contenido de la confirmación del pedido, deberá protestar inmediatamente sobre dicha confirmación.

2.4 Cualquier complemento y modificación del contrato precisa de una confirmación por escrito de nuestra parte para ser efectiva.

3. Precios

3.1 Exceptuando un acuerdo especial por escrito serán válidos los precios que aparezcan indicados en la lista de precios en vigor en el momento de la conclusión del contrato o en el catálogo vigente.

3.2 Todas las indicaciones de precios en listas de precios y catálogos se efectúan en euros. Los precios son válidos exclusivamente sin embalaje, IVA, gastos de envío y de seguros desde la fábrica en Ispringen. El cliente se hará cargo de los gastos para el seguro del transporte y el envío según la medida de las regulaciones especiales contenidas en las listas de precios y catálogos.

3.3 Nos reservamos el derecho de cobrar un recargo por cantidades mínimas para la realización de pequeños pedidos y un recargo de tramitación para aquellos envíos solicitados por el cliente a una dirección de envío distinta de la dirección de factura (el valor límite para pequeños pedidos, el importe del recargo así como el recargo por tramitación se desprenden de las listas de precios y los catálogos).

4. Plazo de entrega

4.1 Los plazos de entrega que indicamos pueden estar sujetos a modificación, a no ser que haya un acuerdo expreso.

4.2 Se considera que un plazo acordado de forma obligatoria se ha cumplido cuando la mercancía ha salido de nuestra fábrica en Ispringen antes del término de dicho plazo o cuando hayamos comunicado al cliente que la mercancía está lista para ser expedida.

4.3 El plazo de entrega se prolonga automáticamente por un periodo de tiempo adecuado en casos de fuerza mayor, huelga y cierre patronal, retrasos en la entrega de los presuministradores, medidas de las autoridades y demás circunstancias extraordinarias que no sean achacables a nosotros, en tanto éstas tengan influencia sobre el plazo de entrega. Si estas circunstancias duran más de 4 meses, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato. A petición del cliente hemos de aclarar si rescindimos o si suministraremos la mercancía dentro de un plazo que ha de ser fijado por nosotros. En este caso se excluye la posibilidad de reclamar una indemnización por daños y perjuicios.

4.4 En caso de una prestación realizada con retraso sin embargo no incurriremos en mora siempre que esto tenga su origen en circunstancias que no se habrían podido prever con el debido cuidado esperable y no se habrían podido prevenir con medidas razonables.

4.5 Si tenemos que responder de haber sobrepasado el plazo de entrega, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato, después de habernos fijado por escrito un plazo adecuado y una vez transcurrido éste sin provecho.

4.6 Nos reservamos el derecho de retirar nuestra prestación mientras el cliente no cumpla sus obligaciones derivadas de este o de otro contrato o de otra causa legal distinta.

5. Suministro en cantidades parciales y a requerimiento

5.1 Nos reservamos el derecho de cumplir nuestras obligaciones de suministro en cantidades parciales, siempre que esto sea exigible al cliente. Las prestaciones parciales son válidas como negocios jurídicos independientes que han de ser abonados por separado según lo establecido en el apartado 7. Si no se efectúa el pago de un suministro parcial a su debido tiempo nos reservamos el derecho de negar el cumplimiento del suministro parcial todavía pendiente.

5.2 En caso de una mercancía pedida a requerimiento el cliente estará obligado, exceptuando que se haya estipulado en el contrato un plazo distinto, a retirar la mercancía por completo en los 6 meses siguientes; la retirada debe tener lugar en un plazo razonable antes de la fecha de entrega.

6. Transporte y cesión del riesgo

6.1 El envío se realizará – siempre que no haya sido acordado de otra forma – a cuenta y riesgo del cliente. El cliente también se hará cargo del riesgo del transporte aun cuando nosotros hayamos asumido excepcionalmente los gastos de envío.

6.2 Nos reservamos el derecho de decidir el medio de transporte, exceptuando los casos en que se haya llegado a un acuerdo distinto; no garantizamos que la expedición sea económica ni la duración del transporte.

6.3 Queda excluida cualquier indemnización por daños y perjuicios por no respetar una indicación para el envío o por un embalaje defectuoso o insuficiente de la mercancía, en tanto no seamos culpables de dolo o imprudencia grave.

6.4 El cliente corre con el riesgo a partir del momento de la entrega de la mercancía en Ispringen al transportista.

En aquellos casos en los que por motivos que son achacables únicamente al cliente, se produzca un retraso en la recogida, entrega o envío de la mercancía o el cliente no retire el pedido a requerimiento dentro del plazo estipulado, se traspasarán al cliente ya con la indicación de que la mercancía está dispuesta para ser enviada todos los riesgos, incluyendo el riesgo de empeoramiento y de pérdida de la mercancía. Si entonces la mercancía es almacenada, el cliente estará obligado al pago de los costes de almacenamiento que normalmente se derivan en estos casos, siempre que no pueda demostrar que no ha surgido ningún coste o sólo costes mínimos de almacenamiento; si la mercancía es almacenada por terceros, el cliente tendrá que hacerse cargo de los gastos surgidos efectivamente.

6.5 En caso de daños o pérdida de la mercancía durante el transporte, el cliente estará obligado a disponer inmediatamente una instrucción del sumario frente al transportista/expedidor.

6.6 La entrega de materias primas y productos manufacturados parciales para transformación retribuida se produce a cuenta y riesgo del cliente.

7. Condiciones de pago

7.1 Nuestras facturas – en tanto no se haya acordado otra cosa – son pagaderas en neto en un plazo de 30 días a partir de la cesión de riesgo en el sentido de lo dispuesto en 6.4; si el pago es recibido dentro de un plazo de 10 días concedemos un descuento del 2% del valor neto de la mercancía.

Las piezas de repuesto, la fabricación fuera de serie así como trabajos retribuidos y reparaciones son pagaderos inmediatamente sin descuento; esto se aplica también a los pequeños pedidos (los valores límite determinantes se extraen de las regulaciones contenidas en las listas de precios y los catálogos)

7.2 El cliente, también sin un acuerdo expreso en este sentido, ha de correr con todos los gastos surgidos en relación con el pago (como son especialmente las tasas de cobro, gastos de descuento y de cambio). El pago con cheque o letra de cambio requiere un acuerdo anterior; estos medios de pago sólo serán aceptados por razones relacionadas con el pago. Si el pago se realiza con letra de cambio no se concederá ningún descuento.

7.3 El cliente incurre en mora si sobrepasa el plazo de pago acordado. En este caso estamos autorizados a calcular intereses de mora por un importe del 8% sobre el tipo de interés básico después del primer aviso; el derecho a indemnización por un daño mayor no se verá afectado por esto.

En caso de un retraso en el pago estamos autorizados a compensar con los pagos satisfechos por el cliente otros retrasos ya existentes.

7.4 Si el cliente se encuentra retrasado en sus pagos o si después de cerrar el contrato conocemos circunstancias que justifiquen serias dudas sobre su capacidad de pago o su solvencia (pérdida de patrimonio, suspensión de pagos, endeudamiento excesivo, protesto de letras de cambio o cheques, solicitud de incoación de un procedimiento de insolvencia sobre su patrimonio o incoación de la no aceptación del mismo) nos reservamos el derecho a rescindir el contrato; los demás derechos legales no se verán afectados por ello. Queda excluida cualquier posible indemnización por daños y perjuicios del cliente.

Si sobreviene un empeoramiento tal del patrimonio del cliente, vencerán además inmediatamente todas las pretensiones derivadas de la relación comercial actual –también si se ha concedido un plazo de moratoria u otro aplazamiento del pago –. Además nos reservamos el derecho a negar ulteriores suministros de mercancía o demás prestaciones o a exigir el pago por adelantado o la presentación de garantías adecuadas para nuestra demanda reconvencional.

7.5 El cliente podrá declarar la compensación de pretensiones que le correspondan contra nosotros sólo con pretensiones incuestionables o declaradas en firme o hacer valer un derecho de retención. El derecho del cliente a retener una parte adecuada de la contraprestación a causa de un defecto de la mercancía suministrada por nosotros o de una prestación realizada por nosotros sin embargo no se verá restringido.

8. Reserva de propiedad

8.1 Nos reservamos la propiedad de todas las mercancías suministradas por nosotros hasta el pago completo del precio de compra así como el cumplimiento de todas las restantes pretensiones dirigidas contra el cliente.

Si se establece para nosotros una garantía cambiaria en relación con la obligación de pago del cliente, la reserva de propiedad no se extinguirá antes del cobro total de todas las letras.

8.2 Durante la reserva de propiedad el cliente tendrá derecho a la posesión de la mercancía. Además tendrá derecho a disponer sobre la mercancía en el marco de una marcha regular de los negocios; quedan excluidos las disposiciones extraordinarias como son especialmente la cesión a título de garantía, la pignoración y cualquier tipo de cesión.

8.3 En caso de una venta posterior, el cliente nos transfiere a nosotros los derechos de pago surgidos ya ahora por el valor de la mercancía (importe final de la factura incluyendo el IVA establecido por la ley) así como todas las restantes pretensiones y derechos secundarios. El cliente estará autorizado al cobro de la pretensión; nuestra autorización para cobrar la pretensión directamente, no se ve afectada por ello.

8.4 En caso de producirse un comportamiento del cliente contrario al contrato – especialmente un retraso en los pagos – nos reservamos el derecho de tomar la mercancía y de anular la autorización para el cobro de las prestaciones surgidas en caso de una subsiguiente venta. El cliente ha de comunicarnos en ese caso cuando lo solicitemos toda la información necesaria para hacer valer los derechos que le corresponden a él y notificar al deudor la cesión de pretensiones.

8.5 El cliente está obligado a informarnos por escrito y sin demora sobre embargos, disposiciones o demás intervenciones de terceros así como sobre medidas de las autoridades. Correrá con todos los gastos que deban ser satisfechos en relación con la supresión de la intervención y la recuperación de la mercancía suministrada, en tanto que no puedan ser cobrados del tercero.

8.6 Una manipulación o transformación por el cliente de la mercancía reservada se realiza siempre para nosotros; constamos como fabricantes en el sentido del art. 950 BGB (Código Civil Alemán). Si la mercancía reservada es mezclada, entreverada o unida inseparablemente con otras cosas que no nos pertenecen, de forma que se haya convertido en parte integrante esencial de una cosa unitaria, entonces adquirimos la propiedad de la nueva cosa por valor del importe final de la factura de la mercancía suministrada (incluyendo el IVA establecido por la ley) en relación con el precio de adquisición o fabricación de la nueva cosa en el momento de la transformación. Si una transformación tal se produce de modo que la cosa del cliente ha de ser considerada como cosa principal, entonces adquirimos copropiedad de su valor en la proporción antes citada.

8.7 En tanto el valor de las seguridades sobrepase las pretensiones que han de ser aseguradas en más del 10%, habilitaremos a demanda una seguridad de nuestra elección.

9. Derechos del cliente en caso de vicios de la cosa y vicios jurídicos (garantía)

9.1  El cliente ha de examinar la mercancía directamente tras su recepción y protestar por escrito inmediatamente sobre los defectos reconocibles. Si un defecto no es reconocible en el momento del suministro, estará obligado a efectuar la notificación en cuanto haya descubierto el defecto. El cliente perderá el derecho a referirse a un defecto si no lo ha señalado por escrito y con exactitud inmediatamente después del momento en el que lo ha comprobado o debería haberlo comprobarlo.

9.2 Si la mercancía está defectuosa en el momento de la cesión de riesgo, en primer lugar nos reservamos el derecho a un cumplimiento posterior eliminando el defecto o, según nuestra elección, suministrando mercancía libre de defectos a cambio de la mercancía defectuosa suministrada.

En los casos en los que un cumplimiento posterior no sea posible, se haya frustrado definitivamente, no sea exigible al cliente, hayamos renunciado a un cumplimiento posterior o haya transcurrido sin fruto un plazo adecuado fijado por el cliente por escrito para ello, éste podrá a su elección disminuir la contraprestación o rescindir el contrato; en tanto se presente sólo un defecto leve, el cliente solamente tendrá derecho a una disminución del pago.

Asumir los gastos de una mejora posterior realizada por el cliente o terceros presupone nuestra anterior aceptación expresa; una mejora posterior sin acuerdo previo conduce a la pérdida de todos los derechos de indemnización por defecto.

9.3  Los derechos del cliente debidos a defectos prescriben 24 meses después de la entrega de la mercancía o realizada la prestación. En los casos en los que la recogida de la mercancía se haya retrasado sin que exista culpa de nuestra parte, es determinante la comunicación de que la mercancía está dispuesta para ser enviada.

9.4  Además se excluye la garantía cuando un defecto es achacable a un uso inapropiado o inadecuado, manejo defectuoso o descuidado, montaje o puesta en servicio defectuosos realizados por el cliente o por un tercero, deterioro natural (desgaste), cuidado irregular, mejora posterior inapropiada o modificaciones así como no observancia de las instrucciones de uso y servicio o demás informaciones del producto.

Se excluye cualquier garantía para el material suministrado por el cliente o adquirido con motivo de especificaciones dadas por él así como para construcciones dictadas por él.

9.5 En los casos en los que nosotros callemos un defecto de forma maliciosa o hayamos aceptado expresamente una garantía sobre el estado de la mercancía, será válida la respectiva regulación legal.

9.6 Para derechos de indemnización por daños y perjuicios por un defecto físico o legal será válida la limitación de la garantía contenida en el apartado 10.

10. Garantía

10.1 Las siguientes regulaciones de la garantía serán válidas para todos los derechos del cliente dirigidos a la indemnización por daños y perjuicios, sin importar a partir de qué fundamento legal.

10.2 Nuestra garantía se limita a dolo e imprudencia grave; por imprudencia leve respondemos sólo en caso de violación de una obligación esencial del contrato que nos incumbe.
 
10.3 Todos los derechos restantes del cliente, sin importar a partir de qué fundamento legal, quedarán excluidos; esto abarca especialmente todos los derechos a indemnización por daños y perjuicios incluyendo el derecho a indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación, la indemnización por gastos en vano así como la indemnización por daños de cualquier tipo, que han surgido por la aproximación comercial, la conclusión o realización del contrato en relación con la violación de deberes y deberes secundarios precontractuales y contractuales o con motivo de acciones no permitidas o que se basan en la garantía.

10.4 El alcance de la garantía – excepto en caso de dolo o imprudencia grave – se limita a la indemnización de aquellos daños típicos del contrato y razonablemente previsibles en el marco de una marcha normal del negocio y que sean demostrados en particular.

10.5 Los derechos a indemnización por daños y perjuicios del cliente desde el punto de vista del retraso quedan excluidos, en tanto el retraso no sea debido a dolo o imprudencia grave.

10.6 Las limitaciones de la garantía no serán válidas en caso de una garantía especial aceptada expresamente, en caso de dolo así como en los casos en los que se responde necesariamente de daños personales o materiales según la Ley de Responsabilidad de Productos; no se aplicará lo mismo para un derecho a indemnización por daños y perjuicios que se base en una violación dolosa o imprudente de la vida, del cuerpo o de la salud.

11. Fabricación fuera de serie – Violación del derecho de protección

11.1 En los casos en los que fabricamos o producimos la mercancía o demás prestaciones según dibujos, modelos o demás indicaciones del cliente o utilizando piezas prestadas por el cliente (fabricación fuera de serie), éste ha de asegurar que no se viole cualquier posible derecho de protección industrial de un tercero. El cliente ha de liberarnos de cualquier reclamación de terceros por la violación de derechos de protección y restituirnos los daños ocasionados así como todos los gastos, incluidos los costes judiciales y extrajudiciales.

11.2 La fabricación fuera de serie está excluida de cualquier cambio o devolución.

11.3 Nos comprometemos a conservar dispositivos y formas para pedidos posteriores. El deber de conservación se extinguirá cuando no se hayan recibido del cliente más pedidos del mismo objeto en un plazo de 2 años desde el último suministro. El deber de conservación se extinguirá inmediatamente en caso de un retraso en el pago de la mercancía.

12. Derechos de propiedad, de autor y otros derechos

12.1 Todos los documentos de venta (catálogos, listas de precios), dibujos, muestras, modelos y demás documentos que se ponen a disposición del cliente, seguirán siendo de nuestra propiedad; todos los derechos relacionados como especialmente los derechos de autor, de patente y demás derechos de propiedad industrial así como la propiedad de inventos nos corresponden exclusivamente a nosotros. El cliente no los podrá hacer accesibles a terceros; ha de devolverlos a solicitud.

12.2 El cliente podrá utilizar marcas y demás denominaciones que nos pertenecen sólo con nuestra anterior aprobación por escrito y solo en nuestro interés.
 
 
13. Elección jurídica– Lugar de cumplimiento - Jurisdicción

13.1 La relación contractual está sujeta exclusivamente al derecho de la República Federal de Alemania, el derecho de compra-venta internacional no será aplicable.

13.2 El lugar de cumplimiento para suministros y pagos es Pforzheim-Ispringen.

13.3 En tanto el cliente sea un comerciante, una persona jurídica del Derecho Público o un patrimonio especial del Derecho Público, o el cliente no tenga una jurisdicción general en la República Federal, Pforzheim será la jurisdicción para cualquier querella derivada de esta relación contractual incluyendo aquellas querellas sobre su origen y sobre su efecto, incluyendo demandas judiciales en asuntos de cambio y de cheques. Nos reservamos el derecho a litigar también en el lugar donde se encuentra la sede del cliente.

Recomendar esta página:  


DENTAURUM worldwide

Worldwide
DENTAURUM GmbH & Co. KG

Address: Turnstraße 31, 75228 Ispringen, Deutschland

Phone: +49 7231 803-0, Fax: +49 7231 803-295

E-Mail: info@dentaurum.de

Este sitio web utiliza cookies para la mejor entrega posible de nuestra oferta. Encontrará información más detallada en Política de Privacidad


zum Online-Shop

zur Bestellplattform

Verfügbare Produkte:

  • Modelldruck
  • Retainer 3D